1
00:00:25,820 --> 00:00:26,820
Hello my dear.

2
00:00:28,320 --> 00:00:29,320
Hello, my husband.

3
00:00:30,980 --> 00:00:32,780
Drink your coffee before it
cools down.

4
00:01:35,400 --> 00:01:36,400
THANKS.

5
00:05:57,040 --> 00:05:58,340
in art books now?
Yes.

6
00:05:58,740 --> 00:06:00,500
It's a new contract that the boss
got.

7
00:06:00,740 --> 00:06:03,500
Works on Van Gogh, Matisse,
Picasso.

8
00:06:05,920 --> 00:06:07,300
It should be pretty easy to place.

9
00:06:09,400 --> 00:06:10,400
Well, I hope.

10
00:06:10,740 --> 00:06:11,780
My poor darling.

11
00:06:12,260 --> 00:06:14,540
For a year since we were married, you
work like crazy.

12
00:06:15,160 --> 00:06:18,280
You run around town offering
encyclopedias and luxury books.

13
00:06:18,420 --> 00:06:20,700
Why don't you want me
work, me? No, no way.

14
00:06:21,680 --> 00:06:23,740
Soon I will be able to assist the boss
and my salary will be better.

15
00:06:26,120 --> 00:06:27,120
I will no longer go door to door.

16
00:06:27,420 --> 00:06:31,980
Could you give me more time?
Above all, I could grant you more

17
00:06:31,980 --> 00:06:32,980
time.

18
00:06:33,640 --> 00:06:35,340
Come on, go. You're going to be late.

19
00:06:35,560 --> 00:06:36,560
You're right.

20
00:07:08,369 --> 00:07:09,990
legal advisor at 18.

21
00:07:10,990 --> 00:07:12,850
Madame Lannot? Yes, sir.

22
00:07:13,490 --> 00:07:15,290
I hope I don't wake you.

23
00:07:15,870 --> 00:07:20,010
Did you say something? I would have
liked to see your husband in order to make him

24
00:07:20,010 --> 00:07:26,970
demonstration. Well, rather, for him
show... Come in then.

25
00:07:38,030 --> 00:07:40,170
Tell me the exact reason for your
visit.

26
00:07:42,830 --> 00:07:43,830
There you go, ma'am.

27
00:07:44,090 --> 00:07:45,890
I represent Gouache editions.

28
00:07:46,330 --> 00:07:51,290
And I would like to talk to you about
of a series of 23 books on

29
00:07:51,290 --> 00:07:54,530
painting. An exceptional series.

30
00:07:54,730 --> 00:07:55,730
Show me some folding chairs.

31
00:07:58,850 --> 00:08:00,890
My husband will definitely be interested.

32
00:08:01,570 --> 00:08:05,050
Would you be so kind as to tell me where
and how could I meet him?

33
00:08:06,510 --> 00:08:10,510
You will be able to meet him
immediately. He's in his room.

34
00:08:10,510 --> 00:08:11,510
Just follow me.

35
00:08:18,170 --> 00:08:22,010
What is this ? Stay,
look.

36
00:08:22,750 --> 00:08:24,130
You would make me so happy.

37
00:08:56,620 --> 00:08:57,620
Sit down, dear sir.

38
00:08:57,840 --> 00:08:58,840
You will see better.

39
00:09:20,220 --> 00:09:22,740
What is your name? Me ?

40
00:09:27,189 --> 00:09:28,189
Come on, jerk off.

41
00:09:54,990 --> 00:09:55,990
It will make him happy.

42
00:10:06,870 --> 00:10:09,350
You like it.

43
00:10:14,790 --> 00:10:15,790
Look at me carefully.

44
00:10:15,830 --> 00:10:16,830
Yes yes.

45
00:11:13,070 --> 00:11:14,070
that is to say

46
00:13:50,640 --> 00:13:53,160
Your books really interest me,
That's why I buy them from you. No,

47
00:13:53,200 --> 00:13:54,200
no, that's not it.

48
00:13:55,880 --> 00:13:57,080
Everything is new to me.

49
00:13:57,840 --> 00:14:02,720
I knew there were couples,
but... My dear Jean, we are not

50
00:14:02,720 --> 00:14:05,400
the only ones who like to share our
sexuality with strangers.

51
00:14:06,020 --> 00:14:08,880
It's very exciting, you should
try with your wife.

52
00:14:09,100 --> 00:14:11,540
Are you married? Yes, since a
year.

53
00:14:12,440 --> 00:14:16,260
And in your era, I understand that it's
the first time you cheat on her.

54
00:14:16,820 --> 00:14:18,340
We can't hide anything from you.

55
00:14:18,840 --> 00:14:20,080
Didn't you like it? Also a lot.

56
00:14:22,060 --> 00:14:23,300
Jean, you are nice to me.

57
00:14:24,020 --> 00:14:29,580
Can you be free tomorrow evening?
To come see you? No, it's not

58
00:14:29,580 --> 00:14:30,580
what you think.

59
00:14:30,880 --> 00:14:34,920
Paul and I are never two
times love in the same way, with

60
00:14:34,920 --> 00:14:35,920
same person.

61
00:14:37,260 --> 00:14:40,720
Ah, but then, I would like you
drive somewhere.

62
00:14:41,180 --> 00:14:42,560
Paris is a city full of surprises.

63
00:14:43,380 --> 00:14:45,680
And I have one in store for you which will be
very pleasant.

64
00:14:46,440 --> 00:14:47,440
It's a bar.

65
00:14:47,550 --> 00:14:49,470
Or a private club. The Mélimelo.

66
00:14:50,590 --> 00:14:54,410
Finally, if you are interested, come
meet us at 10 p.m. at the Charonne metro station.

67
00:14:54,570 --> 00:14:55,890
Well, I'll try. Good.

68
00:15:07,510 --> 00:15:08,510
Good evening, darling.

69
00:15:11,990 --> 00:15:12,990
Good evening.

70
00:15:17,760 --> 00:15:21,380
You look worried. It doesn't have
market your work? No, it's very

71
00:15:21,860 --> 00:15:25,240
I made three sales, one of which was paid
cash. Oh, but it's wonderful.

72
00:15:25,560 --> 00:15:27,280
We're going to celebrate by going to the cinema
tomorrow.

73
00:15:28,220 --> 00:15:32,160
That is to say that tomorrow... Well, what
Is there tomorrow? I have a

74
00:15:32,160 --> 00:15:33,400
meeting with the boss, late.

75
00:15:34,240 --> 00:15:35,240
Well, that doesn't matter.

76
00:15:35,540 --> 00:15:37,200
We'll go later, next week.

77
00:15:39,360 --> 00:15:40,400
Damn, my chicken!

78
00:15:47,530 --> 00:15:51,410
Tell me, Anne, don't you have
never wanted to sleep with another

79
00:15:51,410 --> 00:15:57,710
man? Why are you asking me that?
Like that, to know.

80
00:15:58,750 --> 00:16:01,890
To find out if, since we were
married, you didn't want to sleep

81
00:16:01,890 --> 00:16:02,829
another man.

82
00:16:02,830 --> 00:16:03,830
Of course not.

83
00:16:04,890 --> 00:16:08,510
I love you and I don't see why I
'would go and sleep with another man as soon as

84
00:16:08,510 --> 00:16:10,270
that your back is turned. No, no, it's not
's not that.

85
00:16:11,470 --> 00:16:16,390
If I were there while you do it
love with another, if I were there and

86
00:16:16,390 --> 00:16:17,390
I agreed,

87
00:16:18,190 --> 00:16:19,450
Okay? So that he takes you in front
me.

88
00:16:20,670 --> 00:16:24,190
You, jealous as you are? No, Anne.

89
00:16:27,490 --> 00:16:28,490
No, seriously.

90
00:16:29,710 --> 00:16:34,530
Would you like to sleep with someone else? A
three? Yes, a three.

91
00:16:35,610 --> 00:16:38,030
You, another man and me.

92
00:16:38,890 --> 00:16:39,950
But I don't want it.

93
00:16:40,290 --> 00:16:44,930
But what are you talking about? You
selling erotic books right now.

94
00:16:45,850 --> 00:16:47,250
And that gives you ideas.

95
00:16:47,760 --> 00:16:48,880
Oh no, no, no.

96
00:16:49,420 --> 00:16:51,140
It's just a question like that.

97
00:16:55,360 --> 00:16:57,520
I have the impression that you are saying that for me
'excite.

98
00:17:03,120 --> 00:17:05,619
In any case, it's picolite for you.

99
00:17:12,800 --> 00:17:15,560
Jean, let me introduce you to Joël. She will be
your partner.

100
00:17:15,849 --> 00:17:17,250
But don't protest.

101
00:17:17,609 --> 00:17:20,710
Alone, you could not return to
club. It is exclusively reserved for

102
00:17:20,710 --> 00:17:22,329
couples. He seems shy, your friend.

103
00:17:22,829 --> 00:17:25,170
Oh, you'll see, it deforms quite a bit.

104
00:17:26,589 --> 00:17:30,490
Isn't it a little early? No, tonight
there will be no crowds. I hope.

105
00:17:33,390 --> 00:17:34,390
Ah, hello, Patricia.

106
00:17:37,190 --> 00:17:38,190
It's air.

107
00:17:38,330 --> 00:17:39,510
You would have come yesterday.

108
00:17:39,970 --> 00:17:40,970
A warmth.

109
00:17:41,230 --> 00:17:42,550
Let me introduce you to Jean, a friend.

110
00:17:42,990 --> 00:17:43,990
You know Joel.

111
00:17:44,170 --> 00:17:45,170
I love it.

112
00:17:49,100 --> 00:17:51,620
Do you know them? No, it's the first
time they come.

113
00:17:51,860 --> 00:17:54,920
Franck sent them. Ah, beginners.
Maybe.

114
00:17:55,320 --> 00:17:56,320
Come.

115
00:18:03,820 --> 00:18:05,840
Do you dance? No, no, no.

116
00:18:13,120 --> 00:18:14,520
Watch and learn.

117
00:19:28,320 --> 00:19:30,520
Look at this little goose. She doesn't have
put on panties.

118
00:19:31,460 --> 00:19:32,460
Me neither.

119
00:19:39,080 --> 00:19:40,120
Oh, not so fast.

120
00:19:41,420 --> 00:19:42,420
Let's look at them.

121
00:21:14,120 --> 00:21:16,260
Do you want him to take me? Yes,
Cathy.

122
00:31:26,640 --> 00:31:27,720
I'm going to have a glass of champagne.

123
00:31:30,460 --> 00:31:37,440
So, Jean, your impressions? I

124
00:31:37,440 --> 00:31:40,520
think you're dreaming. A pleasant dream, right? Oh,
exciting.

125
00:31:42,000 --> 00:31:47,360
Do you still feel in good shape? To
to tell the truth, rather...

126
00:31:47,360 --> 00:31:54,140
So maybe you would let us know
favor of offering us a little

127
00:31:54,140 --> 00:31:55,340
erotic show?

128
00:32:01,000 --> 00:32:02,000
my wife is worried.

129
00:32:02,320 --> 00:32:03,940
If you had taken her, she wouldn't have
would worry more.

130
00:32:07,600 --> 00:32:08,880
No, my wife doesn't have it.

131
00:32:10,240 --> 00:32:11,320
She's too exclusive.

132
00:32:12,960 --> 00:32:13,980
Come on, I was like her.

133
00:32:14,680 --> 00:32:17,940
The first time Paul took me
at Milly Mello, I thought I was going

134
00:32:17,940 --> 00:32:18,940
gouge out his eyes.

135
00:32:19,440 --> 00:32:20,640
A few hours later, I was delighted.

136
00:32:21,080 --> 00:32:22,160
All women are the same.

137
00:32:23,500 --> 00:32:25,400
Playing in an assembly is wonderful.

138
00:32:26,000 --> 00:32:27,300
Maybe Jean doesn't want to
me.

139
00:32:29,320 --> 00:32:30,700
You've never been wanted so much by anyone
'one.

140
00:32:32,140 --> 00:32:33,180
So I will prepare you.

141
00:33:18,290 --> 00:33:19,490
And kiss me.

142
00:33:20,970 --> 00:33:27,890
Oh yes,

143
00:33:30,230 --> 00:33:32,990
it's good. Oh yes, it's good.

144
00:33:33,590 --> 00:33:39,910
Oh yes, it's good. Oh yes, it's good.
Oh yes, it's good. Oh yes, it's good.

145
00:33:39,910 --> 00:33:45,830
Oh yes, it's good. Oh yes, it's good.
Oh yes, it's good.

146
00:33:49,230 --> 00:33:50,230
Oh yes.

147
00:33:55,010 --> 00:34:01,610
He works, he works. Oh

148
00:34:01,610 --> 00:34:07,730
yes,

149
00:34:07,730 --> 00:34:11,110
both.

150
00:34:12,690 --> 00:34:13,889
Both are good.

151
00:34:21,800 --> 00:34:22,860
Join me in you.

152
00:34:24,060 --> 00:34:25,060
Join you.

153
00:37:33,740 --> 00:37:36,720
Does it bother you to eat? I'm going there
turn it off if you want.

154
00:37:37,200 --> 00:37:39,680
No, no, I said that for your health, it
That's it.

155
00:37:40,480 --> 00:37:43,860
Where were you last night? In meeting with
my boss.

156
00:37:44,480 --> 00:37:45,480
I told you.

157
00:37:46,100 --> 00:37:47,100
It's crazy.

158
00:37:47,780 --> 00:37:49,140
Your boss called.

159
00:37:49,840 --> 00:37:50,980
There was no meeting.

160
00:38:08,520 --> 00:38:12,140
Is Paul there? No, he and Sylvie are
gone on a trip for the day. They

161
00:38:12,140 --> 00:38:12,999
in Orléans.

162
00:38:13,000 --> 00:38:14,000
But come in, Jean.

163
00:38:24,580 --> 00:38:31,360
Are you in trouble, Jean? Your wife
or your boss

164
00:38:31,360 --> 00:38:34,980
? My wife.

165
00:38:35,980 --> 00:38:37,580
I'm afraid she suspects something
thing.

166
00:38:38,010 --> 00:38:40,490
Oh, what are you going to do? J
'hesitates.

167
00:38:42,190 --> 00:38:43,610
I wish she understood me.

168
00:38:44,510 --> 00:38:45,890
I would like her to come to
millimelo.

169
00:38:46,990 --> 00:38:48,850
I can't live a lie.

170
00:38:49,150 --> 00:38:53,790
But what's stopping you from
take there? If she doesn't like it,

171
00:38:53,790 --> 00:38:54,790
will leave me.

172
00:38:55,830 --> 00:38:56,990
I can't live without her.

173
00:38:57,990 --> 00:38:58,990
Take the risk.

174
00:39:01,410 --> 00:39:02,410
Yes yes.

175
00:39:02,750 --> 00:39:04,470
I don't know how to get there
take away.

176
00:39:05,810 --> 00:39:06,950
Do you want me to fix that?

177
00:39:10,090 --> 00:39:12,030
Calm down, I was expecting a visit.

178
00:39:12,470 --> 00:39:13,510
I'll be right back.

179
00:39:19,310 --> 00:39:20,310
Bonjour.

180
00:39:22,370 --> 00:39:23,370
Bonjour.

181
00:39:23,970 --> 00:39:25,270
You know it, I think.

182
00:39:25,670 --> 00:39:27,150
Ah yes, this is our new member.

183
00:39:27,590 --> 00:39:30,170
Doesn't his presence bother you? No, not
at all.

184
00:41:34,800 --> 00:41:35,800
Tonight, my darling.

185
00:41:36,800 --> 00:41:43,320
Do you still want it, Jean?

186
00:41:43,320 --> 00:41:45,120
Oh yes and no.

187
00:41:45,480 --> 00:41:46,480
Well, I don't know.

188
00:41:46,680 --> 00:41:49,160
Listen, do you want me to
help you for your wife? How

189
00:41:49,160 --> 00:41:50,880
her name is? Her name is Anne.

190
00:41:51,660 --> 00:41:54,760
Well, it's very simple. Tonight I
I'm going to come to your house and I'll take care of

191
00:41:54,760 --> 00:41:59,000
convince to accompany you at the mini
-melo. Would you like that? Why not ?

192
00:41:59,000 --> 00:42:00,000
We can try.

193
00:42:00,120 --> 00:42:01,120
Okay, so see you tonight.

194
00:42:24,170 --> 00:42:25,690
Hello Anne, my name is Joël.

195
00:42:26,010 --> 00:42:30,330
I am a friend of your husband, a
old friend, who wishes you well and

196
00:42:30,330 --> 00:42:31,330
wishes him well.

197
00:42:31,370 --> 00:42:32,990
But... Listen to me calmly.

198
00:42:33,690 --> 00:42:37,330
John has to do a job for me. I
prepares a classified ads review,

199
00:42:37,350 --> 00:42:38,690
for couples and singles.

200
00:42:38,990 --> 00:42:43,030
It's a somewhat daring magazine, but
extremely necessary for balance

201
00:42:43,030 --> 00:42:44,030
in our society.

202
00:42:44,450 --> 00:42:47,570
Last night, Jean accompanied me to a
club, who wants us to sell the

203
00:42:47,570 --> 00:42:51,030
advertising. He didn't dare tell you.
He was afraid of shocking you.

204
00:42:51,979 --> 00:42:56,280
He thought that being a canvasser
advertising for such a magazine does not

205
00:42:56,280 --> 00:42:57,280
look more.

206
00:42:57,500 --> 00:43:01,200
So I came to see you. He wants
refuse this work, which is also very

207
00:43:01,200 --> 00:43:02,200
well paid.

208
00:43:02,740 --> 00:43:05,160
I am here to convince you and I
I hope to succeed.

209
00:43:06,680 --> 00:43:11,940
Jean, it's true what this says
women ? It's the truth.

210
00:43:12,360 --> 00:43:15,720
Well why didn't you talk to me? J
I was afraid of your reactions.

211
00:43:16,160 --> 00:43:17,580
I am not a child.

212
00:43:18,040 --> 00:43:19,600
I know what an orgy is.

213
00:43:21,800 --> 00:43:25,240
Have you ever done any? No, that doesn't
I'm not interested.

214
00:43:25,840 --> 00:43:27,720
I have a husband and he is enough for me.

215
00:43:28,380 --> 00:43:30,100
I don't need classified ads,
me.

216
00:43:30,320 --> 00:43:33,460
Of course, but others may have
-be need or want.

217
00:43:34,080 --> 00:43:35,080
I don't care.

218
00:43:35,660 --> 00:43:37,980
Besides, Jean can work with
you if he wishes.

219
00:43:38,280 --> 00:43:39,420
I trust him.

220
00:43:40,160 --> 00:43:42,680
So Jean, do you accept this job?
Since we agree.

221
00:43:43,440 --> 00:43:47,000
Besides, if she wants us
accompany this evening to a private club,

222
00:43:47,000 --> 00:43:48,900
will see that all this does not carry
consequently.

223
00:43:49,200 --> 00:43:50,320
Do you accompany?

224
00:43:52,000 --> 00:43:55,940
After all, why not? I change
and I will accompany you.

225
00:43:56,540 --> 00:43:57,540
Wait for me at the car.

226
00:43:57,680 --> 00:43:58,680
Come on.

227
00:44:00,240 --> 00:44:02,440
You see, it worked. The women are
curious.

228
00:44:03,200 --> 00:44:05,940
What if she had refused? You would have a
alibi for a laugh tonight.

229
00:44:07,720 --> 00:44:09,280
I'm still afraid of his reactions.

230
00:44:09,660 --> 00:44:14,280
A word of advice. Don't join the party
unless it takes you there. Avoid

231
00:44:14,280 --> 00:44:16,240
make her jealous. It would ruin everything. C
'is right.

232
00:44:16,620 --> 00:44:17,620
And there you have it.

233
00:44:18,920 --> 00:44:20,180
You look beautiful.

234
00:44:20,680 --> 00:44:23,980
Normal, we go out in the big
world, right? Come on, get started.

235
00:44:27,060 --> 00:44:28,060
Frank, hello.

236
00:44:28,360 --> 00:44:32,640
I'm bringing a curious young woman, but
not necessarily participating. Must act in

237
00:44:32,640 --> 00:44:33,800
softness. All right.

238
00:44:36,520 --> 00:44:38,220
This box is sinister.

239
00:44:38,500 --> 00:44:39,439
Three peels.

240
00:44:39,440 --> 00:44:40,560
It's a private club.

241
00:44:40,860 --> 00:44:42,320
There are very few people who are admitted.

242
00:44:42,920 --> 00:44:44,740
Drinks must be expensive.

243
00:44:45,020 --> 00:44:46,780
I hope it's your girlfriend who
prompt.

244
00:44:49,100 --> 00:44:50,120
Do you know her?

245
00:44:51,880 --> 00:44:53,880
Are you used to it? We have
discussed with her yesterday.

246
00:44:54,420 --> 00:44:55,420
She's pretty.

247
00:44:55,620 --> 00:44:57,620
Does she talk well? I ordered some
champagne.

248
00:44:58,100 --> 00:45:00,180
Are you inviting us? Of course.

249
00:45:00,620 --> 00:45:03,040
And when does the show start? Oh,
we please.

250
00:45:03,520 --> 00:45:06,360
In your opinion, what will happen?
pass? I don't know.

251
00:45:06,680 --> 00:45:08,240
Attractions?

252
00:45:08,240 --> 00:45:15,700
You

253
00:45:15,700 --> 00:45:19,060
come from hell? Well, why not?

254
00:45:26,380 --> 00:45:29,240
My name is Alain, and you? Anne.

255
00:45:33,800 --> 00:45:35,340
You are very exciting, Anne.

256
00:45:53,660 --> 00:45:55,280
How are you ? For now, yes.

257
00:46:00,140 --> 00:46:03,860
Oh, stop, old man. I am here in
curious. What ? Here, we don't play

258
00:46:03,860 --> 00:46:05,520
teases. Change of partner.

259
00:46:08,520 --> 00:46:10,460
I don't feel very well. Excuse
-moi.

260
00:47:17,610 --> 00:47:21,130
Do you want to join them? I don't
don't know.

261
00:47:21,810 --> 00:47:23,750
And you ? Me, I look.

262
00:48:01,170 --> 00:48:02,850
That's good.

263
00:48:05,870 --> 00:48:07,790
She will take the taboo well.

264
00:48:40,330 --> 00:48:41,269
Yes, you, now.

265
00:48:41,270 --> 00:48:42,270
Come on.

266
00:49:53,100 --> 00:49:54,200
Let there be you at the same time.

267
00:50:00,960 --> 00:50:06,760
Go ahead, weigh it too.

268
00:51:09,200 --> 00:51:10,200
Come in your mouth.

269
00:51:18,620 --> 00:51:19,860
I want to leave.

270
00:51:36,140 --> 00:51:37,400
Fear nothing.

271
00:51:37,870 --> 00:51:40,950
No one will force you to do anything. YOU
can stay and just watch.

272
00:52:12,680 --> 00:52:15,200
I'm afraid to do something I
I'm going to regret it, but I have

273
00:52:15,200 --> 00:52:16,200
terribly want.

274
00:52:17,100 --> 00:52:18,100
So do it.

275
00:57:49,160 --> 00:57:52,640
I don't know if I'm happy or
unhappy, but I have never had so much

276
00:57:52,640 --> 00:57:56,340
enjoyed. Are you angry? Oh no, at
contrary.

277
00:57:56,760 --> 00:57:58,700
You looked really beautiful with these
people there.

278
00:58:00,840 --> 00:58:02,560
I am very happy.

279
00:58:02,920 --> 00:58:03,920
But I love you.

280
00:58:04,520 --> 00:58:07,940
Do you understand that I love you? That everything
It doesn't matter for our

281
00:58:07,940 --> 00:58:10,140
love. Of course I understand that.

282
00:58:11,800 --> 00:58:13,520
Yet you didn't touch me
evening.

283
00:58:14,120 --> 00:58:15,140
I want you.

284
00:58:15,760 --> 00:58:17,660
I felt you close, but...

285
00:58:17,870 --> 00:58:22,710
Weren't you there with the others? I
looked.

286
00:58:23,770 --> 00:58:25,110
Did you want me?

287
01:01:05,290 --> 01:01:06,470
Yes, that at that time.

